On Facebook

Δευτέρα 23 Μαΐου 2011

θέματα Λατινικών Πανελλαδικών Εξετάσεων 2011 θεωρητικής κατεύθυνσης.


Α Ρ Χ Η  1Η Σ Σ Ε Λ Ι ∆ Α Σ  –  Γ ΄ ΗΜΕ ΡΗΣ ΙΩΝ
Τ Ε Λ Ο Σ  1Η Σ Α Π Ο  4  Σ Ε Λ Ι ∆ Ε Σ
ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ΄ ΤΑΞΗΣ
ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ
∆ Ε Υ Τ Ε Ρ Α  2 3  Μ ΑÏΟ Υ  2 0 1 1
Ε Ξ Ε Τ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α:  Λ Α  Τ  Ι  Ν  Ι  Κ Α
Θ Ε Ω Ρ Η Τ Ι Κ Η Σ Κ Α Τ Ε Υ Θ Υ Ν Σ Η Σ
Σ Υ Ν Ο Λ Ο Σ Ε Λ Ι ∆ Ω Ν:  Τ Ε Σ Σ Ε Ρ Ι Σ  ( 4 )
Α1.  Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:
Et si habet Asia suspicionem quandam luxuriae, Murenam
laudare debemus, quod Asiam vidit  sed in Asia continenter vixit.
Quam ob rem accusatores non Asiae nomen Murenae obiecerunt, ex
qua laus familiae, memoria generi, honos et gloria nomini constituta
est, sed aliquod flagitium ac dedecus aut in Asia susceptum aut ex
Asia deportatum.
 ……………………………………………………………………………………………………………………………
Porcia, Bruti uxor, cum viri sui consilium de interficiendo
Caesare cognovisset, cultellum tonsorium quasi unguium resecandorum
causa poposcit eoque velut forte elapso se vulneravit. Clamore deinde
ancillarum in cubiculum vocatus Brutus ad eam obiurgandam venit
quod tonsoris praeripuisset officium. Cui secreto Porcia «non est hoc»
inquit «temerarium factum meum, sed certissimum indicium amoris
mei erga te tale consilium molientem...».
Μ ο ν ά δ ε ς  4 0
Π α ρ α τ η ρ ή σ ε ι ς
Β1 .   Nα γ ρ ά ψ ε τ ε τ ο υ ς τ ύ π ο υ ς π ο υ ζ η τ ο ύ ν τ α ι γ ι α κ α θ ε μ ι ά
α π ό τ ι ς π α ρ α κ ά τ ω λ έ ξ ε ι ς:
suspicionem :  τ η ν κ λ η τ ι κ ή ε ν ι κ ο ύ  
quandam : τ η ν α ι τ ι α τ ι κ ή ε ν ι κ ο ύ σ τ ο
ο υ δ έ τ ε ρ ο γ έ ν ο ς
continenter :  τ ο ν σ υ γ κ ρ ι τ ι κ ό β α θ μ ό τ ο υ
ε π ι ρ ρ ή μ α τ ο ς
rem : τ η δ ο τ ι κ ή π λ η θ υ ν τ ι κ ο ύ
laus :  τ η γ ε ν ι κ ή ε ν ι κ ο ύΑ Ρ Χ Η  2Η Σ Σ Ε Λ Ι ∆ Α Σ  –  Γ ΄ ΗΜΕ ΡΗΣ ΙΩΝ
Τ Ε Λ Ο Σ  2Η Σ Α Π Ο  4  Σ Ε Λ Ι ∆ Ε Σ
generi :  τ η ν α ι τ ι α τ ι κ ή ε ν ι κ ο ύ
aliquod :  τ η γ ε ν ι κ ή ε ν ι κ ο ύ σ τ ο ί δ ι ο γ έ ν ο ς
dedecus :  τ η ν α φ α ι ρ ε τ ι κ ή ε ν ι κ ο ύ
viri :  τ η γ ε ν ι κ ή π λ η θ υ ν τ ι κ ο ύ
cultellum :  την ίδια πτώση στον άλλο α ρ ι θ μ ό
eoque :  τ η ν ο ν ο μ α σ τ ι κ ή π λ η θ υ ν τ ι κ ο ύ
σ τ ο θ η λ υ κ ό γ έ ν ο  ς
tonsoris : τ η δ ο τ ι κ ή π λ η θ υ ν τ ι κ ο ύ
hoc :  τ η ν ί δ ι α π τ ώ σ η σ τ ο ν ά λ λ ο
α ρ ι θ μ ό σ τ ο ί δ ι ο γ έ ν ο ς
certissimum :  την αφαιρετική ενικού του
συγκριτικού βαθμού στο ίδιο γένος
tale : τη γ ε ν ι κ ή π λ η θ υ ν τ ι κ ο ύ σ τ ο ί δ ι ο
γ έ ν ο ς
Μ ο ν ά δ ε ς  1 5
Β2 .   Nα γ ρ ά ψ ε τ ε τ ο υ ς τ ύ π ο υ ς π ο υ ζ η τ ο ύ ν τ α ι γ ι α κ α θ έ ν α ν
α π ό τ ο υ ς π α ρ α κ ά τ ω ρ η μ α τ ι κ ο ύ ς τ ύ π ο υ ς:
laudare :  τ ο π ρ ώ τ ο π λ η θ υ ν τ ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
ε ν ε σ τ ώ τ α τ η ς υ π ο τ α κ τ ι κ ή ς σ τ η ν
ί δ ι α φ ω ν ή
vidit : τ ο α π α ρ έ μ φ α τ ο τ ο υ μ έ λ λ ο ν τ α σ τ η ν
π α θ η τ ι κ ή φ ω ν ή
vixit : τ η ν α φ α ι ρ ε τ ι κ ή τ ο υ σ ο υ π ί ν ο υ
obiecerunt : τ ο δ ε ύ τ ε ρ ο π λ η θ υ ν τ ι κ ό π ρ ό σ ω π ο
τ ο υ π α ρ α τ α τ ι κ ο ύ τ η ς υ π ο τ α κ τ ι κ ή ς
σ τ η ν ί δ ι α φ ω ν ή
constituta est :  τ ο τ ρ ί τ ο π λ η θ υ ν τ ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
ε ν ε σ τ ώ τ α τ η ς ο ρ ι σ τ ι κ ή ς σ τ η ν ί δ ι α
φ ω ν ή
interficiendo    :   τ ο δ ε ύ τ ε ρ ο ε ν ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
ε ν ε σ τ ώ τ α τ η ς π ρ ο σ τ α κ τ ι κ ή ς σ τ η ν    
ε ν ε ρ γ η τ ι κ ή φ ω ν ή
cognovisset  :  τ ο τ ρ ί τ ο ε ν ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
    μ έ λ λ ο ν τ α τ η ς υ π ο τ α κ τ ι κ ή ς σ τ η ν
    ί δ ι α φ ω ν ή  (ν α λ η φ θ ε ί υ π ό ψ η τ ο
    υ π ο κ ε ί μ ε ν ο)  Α Ρ Χ Η  3Η Σ Σ Ε Λ Ι ∆ Α Σ  –  Γ ΄ ΗΜΕ ΡΗΣ ΙΩΝ
Τ Ε Λ Ο Σ  3Η Σ Α Π Ο  4  Σ Ε Λ Ι ∆ Ε Σ
resecandorum  : τ ο π ρ ώ τ ο ε ν ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
σ υ ν τ ε λ ε σ μ έ ν ο υ μ έ λ λ ο ν τ α τ η ς
ο ρ ι σ τ ι κ ή ς σ τ η ν ε ν ε ρ γ η τ ι κ ή φ ω ν ή
poposcit : τ η μετοχή ενεστώτα στην ονομαστική
ενικού
elapso : τη γενική του γερουνδίου
obiurgandam : τ ο δ ε ύ τ ε ρ ο ε ν ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
π α ρ α κ ε ι μ έ ν ο υ τ η ς ο ρ ι σ τ ι κ ή ς σ τ η ν
ε ν ε ρ γ η τ ι κ ή φ ω ν ή
venit : τ ο τ ρ ί τ ο ε ν ι κ ό π ρ ό σ ω π ο τ ο υ
π α ρ α τ α τ ι κ ο ύ τ η ς ο ρ ι σ τ ι κ ή ς σ τ η ν
ε ν ε ρ γ η τ ι κ ή π ε ρ ι φ ρ α σ τ ι κ ή σ υ ζ υ γ ί α
    (ν α λ η φ θ ε ί υ π ό ψ η τ ο υ π ο κ ε ί μ ε ν ο)
praeripuisset : το τρίτο πληθυντικό πρόσωπο του
   ενεστώτα της οριστικής στην ενεργητική
φωνή
est : το δεύτερο πληθυντικό πρόσωπο του
    μέλλοντα της προστακτικής
molientem : τ ο α π α ρ έ μ φ α τ ο ε ν ε σ τ ώ τ α
Μ ο ν ά δ ε ς  1 5
Γ1α.  «  q  u o  d   A s i am   v i d i t »: ν α α ν α γ ν ω  ρ ί σ ε τ ε τ ο ε ί  δ ο ς τ η ς
π ρ ό τ α σ η ς  (μ ο ν ά δ α  1 ) ,   ν α δ η λ ώ σ ε τ ε τ η σ υ ν τ  α κ τ ι κ ή τ η ς
λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α  (μ ο ν ά δ α  1 )   κ α ι ν α δ ι κ α ι ο λ ο γ ή σ ε τ ε τ η ν
έ γ κ λ ι σ η ε κ φ ο ρ ά ς τ η ς  (μ ο ν ά δ α  1 ) .
Μ ο ν ά δ ε ς  3
Γ1β.  «  M u r e n a m   l a u d a r e   d e b e m u s»:  ν α α ν τ ι κ α τ α σ τ ή σ ε τ ε τ ο
d e b e o +α π α ρ έ μ φ α τ ο α π ό τ ο ν α ν τ ί σ τ ο ι χ ο τ ύ π ο τ η ς
π α θ η τ ι κ ή ς π ε ρ ι φ ρ α σ τ ι κ ή ς σ υ ζ υ γ ί α ς.   Ν α δ η λ ώ σ ε τ ε κ α ι
τ ο π ο ι η τ ι κ ό α ί τ ι ο.  
Μ ο ν ά δ ε ς  6
Γ1γ. «cum viri sui consilium  de interficiendo Caesare
cognovisset»:  ν α μ ε τ α τ ρ έ ψ ε τ ε τ η ν π ρ ό τ α σ η σ ε μ ε τ ο χ ι κ ή
μ ε α φ α ι ρ ε τ ι κ ή α π ό λ υ τ η.
Μ ο ν ά δ ε ς  6  Α Ρ Χ Η  4Η Σ Σ Ε Λ Ι ∆ Α Σ  –  Γ ΄ ΗΜΕ ΡΗΣ ΙΩΝ
Τ Ε Λ Ο Σ  4Η Σ Α Π Ο  4  Σ Ε Λ Ι ∆ Ε Σ
Γ2α.  Ν α γ ί ν ε ι π λ ή ρ η ς σ υ ν τ α κ τ ι κ ή α ν α γ ν ώ ρ ι σ η τ ω ν
π α ρ α κ ά τ ω λ έ ξ ε ω ν:
l u x u r i a e ,   M u r e n a e ,   n o m i n i ,   u x o r ,   t o n s o r i um ,   s e  c r e t o
Μ ο ν ά δ ε ς  6
Γ2β.  « C l a m o r e   d e i n d e   a n c i l l a r u m   i n   c u b i c u l u m   v o c a t u s
B r u t u s   a d   e a m   o b i u r g a n d a m   v e n i t   q u o d   t o n s o r i s
p r a e r i p u i s s e t   o f f i c i u m» :   ν α ε ξ α ρ τ η θ ε ί α π ό τ η
φ ρ ά σ η « A l i q u i s   d i c i t» .
Μ ο ν ά δ ε ς  4
Γ2γ.   «cultellum tonsorium quasi  unguium resecandorum causa
poposcit»:  ν α α ν τ ι κ α τ α σ τ ή σ ε τ ε μ ε τ ε λ ι κ ή π ρ ό τ α σ η
(μ ο ν ά δ ε ς  3 )   κ α ι μ ε σ ο υ π ί ν ο  (μ ο ν ά δ ε ς  2 )   τ ο ν
π ρ ο σ δ ι ο ρ ι σ μ ό τ ο υ σ κ ο π ο ύ π ο υ υ π ο γ ρ α μ μ ί ζ ε τ α ι .  
Μ ο ν ά δ ε ς  5
Ο ∆ Η Γ Ι Ε Σ  (γ ι α τ ο  υ  ς ε ξ ε τ α ζ ο μ έ ν ο υ ς)
1 .   Σ τ ο τ ε τ ρ ά δ ι ο ν α γ ρ ά ψ ε τ ε μ ό ν ο τ α π ρ ο κ α τ α ρ κ τ ι κ ά  (η μ ε ρ ο μ η ν ί α,
ε ξ ε τ α ζ ό μ ε ν ο μ ά θ η μ α) .    Ν α μ η ν α ν τ ι γ ρ ά ψ ε τ ε τ α θ έ μ α τ α σ τ ο
τ ε τ ρ ά δ ι ο.
2 .   Να γ ρ ά  ψ  ε τ ε τ ο ο ν  ο μ α τ  ε π ώ ν υ μ ό σ α ς σ τ ο π ά  ν  ω μ έ ρ ο ς τ ω ν
φ ω τ ο α ν τ ι γ ρ ά φ ω ν α μ έ σ  ω ς μ ό λ  ι  ς σ α  ς π α ρ α  δ  ο  θ ο ύ ν.  ∆ ε ν ε π ι τ ρ έ π ε τ α ι
ν α γ ρ  ά ψ ε τ ε κ α μ  ι  ά ά λ λ η σ η μ ε ί ω σ η. Κ α τ ά τ η ν α π ο χ ώ ρ η σ ή σ α ς ν α
π α ρ α δ ώ σ ε τ ε μ α ζ ί μ ε τ ο τ ε τ ρ ά δ ι ο κ α ι τ α φ ω τ ο α ν τ ί γ ρ α φ α.
3 .   Ν α α π α ν τ ή σ ε τ ε σ τ ο τ ε τ ρ ά δ ι ό σ α ς σ ε ό λ α τ α θ έ μ α τ α.
4 . Ν α γ ρ ά ψ ε τ ε τ ι ς α π α ν τ ή σ ε ι ς σ α ς μ ό ν ο μ ε μ π λ ε ή μ ό ν ο μ ε μ α ύ ρ ο
σ τ υ λ ό.  
5 . Κ ά θ ε α π ά ν τ η σ η τ ε κ μ η ρ ι ω μ έ ν η ε ί ν α ι α π ο δ ε κ τ ή.
6 .   ∆ ι ά ρ κ ε ι α ε ξ έ τ α σ η ς:  τ ρ ε ι ς  ( 3 )  ώ ρ ε ς μ ε τ ά τ η δ ι α ν ο μ ή τ ω ν
φ ω τ ο α ν τ ι γ ρ ά φ ω ν.
7 .   Χ ρ ό ν ο ς δ υ ν α τ ή ς α π ο χ ώ ρ  η σ η ς:   1 0 . 3 0  π.μ.
Κ Α Λ Η Ε Π Ι Τ Υ Χ Ι Α
Τ Ε Λ Ο Σ Μ Η Ν Υ Μ Α Τ Ο Σhttp://www.minedu.gov.gr/publications/docs2011/them_lat_kat_c_hmer_no_1106.pdf